View Full Version : The Pokémon Movies
starlac
03-07-2006, 03:28 AM
After putting up the TV Series, I was wondering: should I add the films, oh and the short films (at 20 mins I think they overrun the limits of a Theatrical short) that accompanied them?
Juuchan17
03-07-2006, 08:27 AM
I think so.
Were you planning on putting up the original titles for the movies as well as the English titles?
And the shorts are cute, but some of the more recent ones are made DVD only, even though when they were released in Japan they were shown in theaters.
starlac
03-07-2006, 10:15 AM
Were you planning on putting up the original titles for the movies as well as the English titles?
You mean like this?
"Pokémon 3: The Movie: Spell of the Unown"
or the original Japanese (or at least the Romanized facsimile), which in the case of this film, would be:
"Gekijô-ban poketto monsutaa: Kesshô-tô no teiô"
I usually put the "country of origin" title (if known) in as well, under the heading "Alternate Title" in the profile's database. Although, typing in this kind of title doesn't yet bring up the profile in search; but I'm sure athena's has this on her list.
BeachballSP
03-07-2006, 05:18 PM
There are translations of the Japanese titles to make things easier. ;)
2nd: "Revelation Lugia"
3rd: "Lord of the Unknown Tower"
4th: "Celebi: A Timeless Encounter"
5th: "The Guardian Gods of the Water Capitol: Latias and Latios"
6th: "The Wishing Star of Seven Nights"
7th: "Visitor of the Space Fissure!"
Mewtwo sequel: "Mewtwo! I Am Here!"
Origin of Mewtwo: "Mewtwo's Birth"
EDIT: Here's a couple of good websites. Serebii.net has full summaries and picture galleries of all the movies. And Dogasu's Backpack has excellent comparisons of the originals and their dubs.
starlac
03-08-2006, 01:51 AM
Thanks for the websites.
Thanks also for the translations, however I more interested in the actual Romanized lettering of the original kanji rather than a translation of what it means.
Juuchan17
03-08-2006, 10:12 AM
You mean like this?
"Pokémon 3: The Movie: Spell of the Unown"
or the original Japanese (or at least the Romanized facsimile), which in the case of this film, would be:
"Gekijô-ban poketto monsutaa: Kesshô-tô no teiô"
I usually put the "country of origin" title (if known) in as well, under the heading "Alternate Title" in the profile's database. Although, typing in this kind of title doesn't yet bring up the profile in search; but I'm sure athena's has this on her list.
I meant like the first one . . . but the translated title of the Japanese one is nice too.
Yes, I like the Pokemon films too . . . and I'm 20. ^__^
P.C. Unfunny
03-08-2006, 10:55 AM
I saw the frist one and thought it was good, back when I liked Pokemon. Then I saw the next one, not only did I think it was awful but it turned me off from Pokemon entirely.
starlac
03-09-2006, 08:53 AM
I'm wondering about where to put the Pokemon shorts cause as at 20 minutes apiece they a bit long for theatrical shorts, yet they were all released with one of the films cinematically (if only in Japan).
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.